|
We see web site localization as one stage in a process that may also include globalization, localization and translation, adaptation of the site for an international public, maintenance, hosting and assessment of feedback.
During study of the globalization phase, attention focuses on market goals, dissemination and methods of use in the destination countries, and organization of specific projects: e-commerce, e-learning, etc.
Localization and translation are the phases requiring maximum integration of our technical and linguistic services.
Our know-how focuses on selection, interpretation, adaptation and cultural transposition of your message on one hand, and fine tuning of information technology solutions capable of ensuring correct interaction with our customer’s choices and logic, on the other.
In the first case our goal is publication of content which is not only comprehensible but effective, while in the second case it is immediate, constant updating of information.
Not just Html, Asp, Asp.net, Jsp and Php compatibility and management of Gif, Jpeg, Png and Flash graphic formats, but also server-oriented solutions for differentiated updating of information.
Our know-how in adaptation of a site for internationalization includes adoption of the customer’s conventions, use of state-of-the-art technologies permitting use of all alphabets and complete management and updating of all aspects of multilingual sites.
Our site maintenance and hosting services are primarily intended for users requiring frequent updating of their sites in several different languages. Assessment of feedback is the final phase in a process guided by the principles of functionality and transparency.
Why should you localize your website? >>
|